8 (995) 960 99-19
С нами выгодно, легко и надежно! Покупайте 24x7!

Гилберт Честертон: Тайна отца Брауна

Артикул: 626774
ID: 679632717
Вес: 0,166 кг
163 руб.
Хочешь собрать быстрее? Расскажи друзьям!

Габариты: 165 x 126 x 10 мм
Автор: Честертон Гилберт Кит
Переводчик: Трауберг Наталья Леонидовна
ISBN: 978-5-00112-123-7
Страниц: 224 (Офсет) — прочитаете за
Серия: Проверено временем
Издательство: Время
Рейтинг: 8.80 Аннотация к книге "Тайна отца Брауна" У Гилберта Кита Честертона (1874-1936) нет в библиографии книги с таким названием. Но им были изданы пять сборников с именем отца Брауна на обложке - "Неведение отца Брауна", "Мудрость отца Брауна", "Тайна отца Брауна", "Скандальное происшествие с отцом Брауном" и "Недоверчивость отца Брауна". Всего пять - из восьмидесяти книг, им написанных. Причем сам он - выдающийся христианский мыслитель, поэт и эссеист - даже не считал рассказы о детективе-священнике главным итогом своего писательства. Но его читатели считали и считают иначе. Рассказы о добросердечном католическом священнике с тонким аналитическим умом и редким талантом психолога принесли Честертону всемирную славу. Большая удача выпала отцу Брауну в России, поскольку по-русски он заговорил языком Натальи Трауберг - переводчицы, конгениальной самому "отцу отца Брауна". "Поняв, что Честертон - самый главный, - писала она, - я в него буквально "вцепилась"". В Честертона потом "вцепились" и другие замечательные мастера, но этот... Читать полностью У Гилберта Кита Честертона (1874-1936) нет в библиографии книги с таким названием. Но им были изданы пять сборников с именем отца Брауна на обложке - "Неведение отца Брауна", "Мудрость отца Брауна", "Тайна отца Брауна", "Скандальное происшествие с отцом Брауном" и "Недоверчивость отца Брауна". Всего пять - из восьмидесяти книг, им написанных. Причем сам он - выдающийся христианский мыслитель, поэт и эссеист - даже не считал рассказы о детективе-священнике главным итогом своего писательства. Но его читатели считали и считают иначе. Рассказы о добросердечном католическом священнике с тонким аналитическим умом и редким талантом психолога принесли Честертону всемирную славу. Большая удача выпала отцу Брауну в России, поскольку по-русски он заговорил языком Натальи Трауберг - переводчицы, конгениальной самому "отцу отца Брауна". "Поняв, что Честертон - самый главный, - писала она, - я в него буквально "вцепилась"". В Честертона потом "вцепились" и другие замечательные мастера, но этот сборник составлен только из работ Натальи Леонидовны. Перевод с английского и сопроводительная статья Натальи Трауберг Наталья Леонидовна Трауберг (1928-2009) - выдающийся российский переводчик. Окончила романо-германское отделение филфака ЛГУ, кандидат филологических наук. Была членом редакционного совета журнала "Иностранная литература", членом правления Российского библейского общества и британского Честертоновского института. Большинство авторов, произведения которых Наталья Трауберг перевела с английского, испанского, португальского, французского и итальянского, вошли в русский круг чтения благодаря ее переводам. Особый интерес у нее всегда вызывал Гилберт Кийт Честертон - и как автор детективных рассказов, и как христианский философ и мыслитель. Скрыть, У Гилберта Кита Честертона (1874-1936) нет в библиографии книги с таким названием. Но им были изданы пять сборников с именем отца Брауна на обложке - "Неведение отца Брауна", "Мудрость отца Брауна", "Тайна отца Брауна", "Скандальное происшествие с отцом Брауном" и "Недоверчивость отца Брауна". Всего пять - из восьмидесяти книг, им написанных. Причем сам он - выдающийся христианский мыслитель, поэт и эссеист - даже не считал рассказы о детективе-священнике главным итогом своего писательства. Но его читатели считали и считают иначе. Рассказы о добросердечном католическом священнике с тонким аналитическим умом и редким талантом психолога принесли Честертону всемирную славу. Большая удача выпала отцу Брауну в России, поскольку по-русски он заговорил языком Натальи Трауберг - переводчицы, конгениальной самому "отцу отца Брауна". "Поняв, что Честертон - самый главный, - писала она, - я в него буквально "вцепилась"". В Честертона потом "вцепились" и другие замечательные мастера, но этот сборник составлен только из работ Натальи Леонидовны., Перевод с английского и сопроводительная статья Натальи Трауберг, Наталья Леонидовна Трауберг (1928-2009) - выдающийся российский переводчик. Окончила романо-германское отделение филфака ЛГУ, кандидат филологических наук. Была членом редакционного совета журнала "Иностранная литература", членом правления Российского библейского общества и британского Честертоновского института. Большинство авторов, произведения которых Наталья Трауберг перевела с английского, испанского, португальского, французского и итальянского, вошли в русский круг чтения благодаря ее переводам. Особый интерес у нее всегда вызывал Гилберт Кийт Честертон - и как автор детективных рассказов, и как христианский философ и мыслитель., Скрыть

Комментарии к товару
Войдите, чтобы оставить сообщение.
Закупку проводит
Сегодня в 21:25
Идет сбор заказов
Собрано 0%
Выкуп № 4
Стоп закупки: 30.04.2024
Мин. сумма выкупа: 1 500 руб.
Орг. сбор: 8,00 %
орг% - 8%
минималка- 1500 руб
СТОП сразу при сборе минималки, поэтому добавляйте товары осознанно.
оплата- сразу после СТОПа, при статусе "включено в счет"
после включения в счет ничего не удаляю, не заменяю, не добавляю
доставка- бесплатно при сборе минималки
Каталоги- частично заполнены, качать все- нет необходимости. Нужные книги добавляем самостоятельно, либо пишем мне название*цену + желательно ссылку
Актуальную цену смотрим на сайте